Expertise linguistique et technologique

Pour réussir vos projets de sous-titrage, voice-over, SME et audiodescription, faites confiance à notre expertise.

Experts linguistes

Nous disposons d’un réseau de 500 experts : traducteurs natifs, post-éditeurs certifiés, spécialistes SME et audiodescription. La traduction audiovisuelle et les normes cinéma et télé sont notre spécialité.

Écoutez ce texte avec notre voix de synthèse :

Expertise en sous-titrage
Expertise en sous-titrage

Plate-forme technologique

Pionniers de l’IA pour la localisation vidéo, nous avons créé notre propre solution de sous-titrage automatique avec SPOTL. Cette technologie nous permet de vous offrir des services innovants, moins chers et plus rapides.

Écoutez ce texte avec notre voix de synthèse :

Méthodologie

Notre philosophie : exploiter pleinement la technologie tout en garantissant un service de qualité. Toutes nos solutions incluent une intervention humaine. Les sous-titres et voix générés automatiquement sont relus, corrigés ou adaptés par nos post-éditeurs.

Écoutez ce texte avec notre voix de synthèse :

Expertise en sous-titrage
Expertise en sous-titrage

Gestion de projets multilingues

Nous gérons des films à sous-titrer en plus de 30 langues. Un interlocuteur unique, spécialiste de la localisation audiovisuelle, est à votre service. Il définit vos besoins, coordonne les intervenants, suit les étapes de validation et assure le contrôle qualité.

Écoutez ce texte avec notre voix de synthèse :

Technique audiovisuelle

Notre équipe technique maîtrise tous les aspects de la production d’un film : montage, trucage, mixage, doublage, étalonnage, recadrage, localisation d’image, etc. Nous gérons des projets audiovisuels complexes qui nécessitent de retravailler ou de recadrer certaines images.

Écoutez ce texte avec notre voix de synthèse :

Expertise en sous-titrage

Expérience

Plus de 15 ans dans la localisation vidéo

Réseau

Plus de 450 traducteurs et post-éditeurs internationaux

Accompagnement

Accompagnement complet de A à Z

Traduction, sous-titrage et voice-over en plus de 40 langues

Besoin d’un devis, d’un conseil ?

Nous vous répondons dans l’heure