Sous-titrage professionnel

Pour une traduction et un sous-titrage parfaits de vos films et séries

Adaptation de contenu audiovisuel

Vos sous-titres sont traduits et vérifiés par des professionnels. Cela garantit une précision maximale et une restitution fidèle de vos propos.

Ils nous ont choisis

Traducteurs professionnels

Nos spécialistes de la traduction audiovisuelle adaptent les contenus dans leur langue maternelle, couvrant plus de 40 langues.

Écoutez ce texte avec notre voix de synthèse :

sous-titrage professionnel
sous-titrage professionnel

Sous-titres professionnels

Vos sous-titres sont soigneusement repérés et respectent les règles de lisibilité à l’écran. Vous êtes assurés qu’ils seront lus et compris par votre public.

Écoutez ce texte avec notre voix de synthèse :

Expérience

Plus de 15 ans dans la localisation vidéo

Réseau

Plus de 450 traducteurs et post-éditeurs internationaux

Accompagnement

Accompagnement complet de A à Z

Cinéma : Linda veut du poulet

Média Solution a assuré la traduction et le sous-titrage du film qui a remporté le grand prix du festival du cinéma d’animation d’Annecy 2023.

sous-titrage professionnel

Traduction, sous-titrage et voice-over en plus de 40 langues

Besoin d’un devis, d’un conseil ?

Nous vous répondons dans l’heure